españolismo e hispanismo no significan lo mismo

Foto: ©Archivo Efe/Ángel Díaz

Las palabras hispanismo y españolismo tienen, en el ámbito lingüístico, matices que conviene respetar, ya que mientras la primera alude a las palabras o rasgos propios de la lengua española, la segunda se refiere más concretamente a los que son específicos del español que se habla en España.

Aunque algunos diccionarios consideran estos términos como sinónimos, se aconseja mantener la distinción citada, como hace, por ejemplo, el Diccionario del español actual de Seco, Andrés y Ramos.

Esa diferencia sigue además el paradigma de argentinismocubanismo, colombianismo, mexicanismo y otros similares, términos que aparecen en el Diccionario académico definidos como ‘palabra o uso propio del español hablado en (el país respectivo)’.

De esta forma, cuando se dice «Es una especie de diccionario sin españolismos que busca reflejar la forma de hablar en América Latina», se indica que es un diccionario sin términos lingüísticos de uso exclusivo en España. En cambio en «A Company se la considera pionera en los estudios del hispanismo», se señala que la lingüista estudió las características del español en general.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: