Letras: P

470 Artículos 

  • estar en problemas

    He visto a veces ejemplos con esta expresión y me suena a anglicismo. ¿Me lo podrían aclarar?

  • barra/paréntesis

    Debo utilizar una fórmula neutra que valga para referirme tanto a hombres como a mujeres, pues a continuación se incluye una variable que puede incluir nombres de personas masculinos y femeninos. No sé si lo correcto es utilizar para ello la barra o los paréntesis: «Estimado/a» o «Estimado(a)».  

  • privación / deprivación

    Quisiera saber si el termino deprivacion (social) para referirse a carencias sociales, culturales, economicas por falta de estimulacion está bien utilizado.

  • portavoz, portavoza

    ¿Cuál es el femenino de la palabra portavoz? ¿Es portavoza?

  • género profesiones

    Estoy muy enfadado y confuso con la denominación actual de determinadas profesiones que, creo, sólo responden a lo políticamente correcto.

    En español existe la riquísima posibilidad de cambiar de género una palabra invariable sólo usando el artículo. Así «el juez» es un hombre juez y «la juez» una mujer juez. No entiendo el empeño por parte de algunos en decir «la jueza», con la consiguiente cacofonía (en mi opinión). Si no decimos «el policío» o «el taxisto» , ¿por qué tenemos que decir «la arquitecta» o «la médica»?

    Mi pregunta es: ¿cómo explicar a un extranjero que estudia español cuándo puede hacer el equivalente femenino y cuándo no? ¿cuáles están admitidos y cuáles no?

  • ha venido o vino

    ¿Existe alguna diferencia de uso entre el pretérito perfecto y el indefinido? Ejemplo: Ana ha venido a verte, Ana vino a verte.

  • introducir / presentar

    En conversaciones coloquiales, escucho cada vez con más frecuencia que se emplea el verbo introducir al presentar a alguna persona, ¿es correcto este uso?

  • la pelota está en el tejado / en tu tejado

    En numerosas ocasiones, utilizamos la fórmula «la pelota está en el tejado de...» para expresar que ahora es el turno de esa parte. Pero, si no me equivoco, la expresión «la pelota está en el tejado» significa que existe incertidumbre sobre algo, no que le toca actuar a una de las partes en un conflicto. Creo que se mezclan dos expresiones: «la pelota está en el tejado» con «la pelota está en el campo de». Esta segunda expresión sí que implicaría que le toca actuar a una de las partes (utilizando un símil tenístico).

  • la práctica totalidad

    ¿Es correcta la expresión «la práctica totalidad»?

  • posfacio, epílogo

    ¿El término posfacio (o postfacio) existe en español? ¿Qué significa y en qué se diferencia de epílogo?

  • lo suyo / lo nuestro

    Querría saber cuál de estas dos formulaciones es la correcta, o si lo son los dos:

    «Resolver el problema nos costó lo suyo».
    «Resolver el problema nos costó lo nuestro».

     

  • más paritario 

    ¿Puede un gobierno ser más paritario que otro? ¿O ser más que paritario? ¿No es paritario una cualidad absoluta?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios