Letras: F

119 Artículos 

  • a futuro

    Recientemente he leído en varios periódicos cosas como debate a futuro sobre los peajes, Jazz a futuro o visión a futuro. ¿Es correcta la expresión a futuro o sería preferible en el futuro o de futuro?

  • rama de frutas

    ¿Hay alguna palabra específica para esa parte de la que cuelgan las frutas de los árboles, esa parte que queda en las manzanas y en las peras y que les arrancamos antes de comerlas?  

  • DAFO/FODA

    He leído mucho acerca de los famosos análisis DAFO (debilidades, amenazas, fortalezas y oportunidades) y tengo que mencionarlos en un escrito. Me surgen dos dudas: ¿hay que escribir todas las letras en mayúscula (DAFO) o solo la primera (Dafo)? y ¿es correcta la forma FODA que veo a veces? Gracias

  • cabos sueltos / flecos sueltos

    Me gustaría saber si hay alguna diferencia de significado entre las expresiones «cabos sueltos» y «flecos» y, en el caso de que sí, cómo y en qué contexto debe usarse cada una de ellas. Además, no me queda del todo claro si es correcto usar la expresión «flecos sueltos».

  • FDA (nombre español)

    Constantemente leo diferentes formas de traducir la Food & Drug Administration (FDA), de los Estados Unidos, como Administración Federal de Alimentos y Fármacos, Administración de Alimentos y Drogas y otras. ¿Podrían indicarme cómo se traduce realmente?

  • concordancia: hacer falta

    ¿Cuál expresión es la correcta: «Al mundo le hace falta locos que trabajen» o «Al mundo le hacen falta locos que trabajen»?

  • día feriado

    Quería saber si un día feriado es lo mismo que un día festivo

  • el filial / la filial

    Estoy oyendo por la radio que se refieren «al filial» de un equipo de fútbol. ¿No debería ser «la filial», en femenino?

  • epicentro del foco

    ¿Está bien decir que Madrid es ahora el «epicentro del foco» del coronavirus en España? ¿No es un poco redundante? 

  • fabricado en

    Desearía saber si es correcto decir «fabricado en aluminio» o debe decirse «fabricado de aluminio».

  • fabuloso/falso

    Me llama la atención la definición que el DRAE en su versión digital hace de «apócrifo», en su primera acepción: 1. adj. Fabuloso, supuesto o fingido. En otros diccionarios, la primera palabra está sustituida por «falso», que guarda relación con las otras. ¿Puede tratarse de una errata?

  • facho

    En el libro de Cristina Morales «Lectura fácil», que ha recibido el Premio Nacional de Narrativa 2019 de España, se habla de «fachos» y «machos fachos». Al margen de cómo se defina o la carga ideológica con la que se empleen estas palabras, ¿es correcto utilizar «facho» en masculino? Siempre he creído que «facha», acabado en «-a», valía tanto para hombres como para mujeres.

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios