Letras: I

159 Artículos 

  • ib./ibid., cf./cfr.

    En mi tesis doctoral, que espero defender en breve, empleo las abreviaturas «cfr.» e «ibíd.». Mi directora de tesis me aconseja emplear «cfr.» en redondilla e «ibíd.» en cursiva. ¿Esto es así? Yo entiendo que si ambos términos llevan tilde es que ya están castellanizados y que, por lo tanto, no deben ir en cursiva. Por otra parte, en toda la bibliografía que estoy manejando para la tesis, la abreviatura «ibíd.» figura siempre en cursiva.

  • ii (acentuación)

    Deseo consultarles sobre las palabras con combinación ii, y cómo deben tildarse: tiito, antihigiénico, antiimperialista. ¿Qué dice la norma al respecto en estos casos?

  • atemporal / intemporal

    ¿Los adjetivos atemporal intemporal significan lo mismo?

  • el/la IRPF

    ¿Se dice «el IRPF» o «la IRPF»?

  • implosionar

    He observado que en el diccionario de la Real Academia Española aparecen como verbos con el significado de 'hacer explosión' las formas explosionar y explotar. Sin embargo, para 'hacer implosión' solo aparece la forma implosionar. ¿Tiene alguna explicación etimológica? ¿Es incorrecta la forma «implotar»?

  • i griega, plural

    El plural de la «y griega», ¿o es «i griega»? ¿Sería «íes»?.

  • i-phone y/e i-pad

    Quisiera consultar sobre la forma correcta de introducir estos elementos: i-phone y i-pad (y se debería leer «aifon» y «aipad») o i-phone e i-pad (y se debería leer «ifon» e «ipad»).

  • Iberia

    Quisiera saber si el término «Iberia» puede utilizarse como sinónimo para designar el concepto geográfico «España y Portugal». Si no es así, ¿qué sería lo más correcto?

  • ibídem

    Se trata de una nota al pie que se refiere a una entrevista inédita, nunca publicada. ¿Podría utilizar «ibídem» en la segunda nota, que es idéntica?

  • icopor, poliestireno expandido

    En un libro encuentro la palabra «hicopor», yo pienso que debe ser «icopor», pero aunque es un material de mucho uso, ninguno de los dos aparece en el DRAE, ¿Cuál es la forma correcta?

  • I+D

    Podrían hacerme el favor de decirme si es correcto el uso de la expresión I+D para abreviar Investigación y Desarrollo. Si así fuera eso qué seria, ¿una abreviatura?, ¿una sigla?, ¿un acrónimo?

  • id est

    ¿Me podrían confirmar si la expresión latina «id est» y su abreviatura «i.e.» están aceptadas en españo, o siempre es mejor poner sus expresiones equivalentes («esto es» o «es decir»)?

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: