cluster

Le ruego que me indique cómo debo traducir al castellano el término /cluster / para referirse al conglomerado de centros diversos que están ubicados en el campus de una universidad. Y, en el caso que le parezca que debo mantener el término, ¿lo escribo de redonda y con acento?, ¿lo escribo en inglés y de cursiva?

La opción más habitual es escribirlo en redonda y con tilde, pues no hay ninguna traducción comúnmente aceptada por quienes usan ese término.

Se trata, de hecho, de la grafía recogida en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, si bien el diccionario Clave aún trata este término como un extranjerismo y recomienda la cursiva: cluster.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

delta / fajana

Se está utilizando delta para hablar de lo que sale del volcán de La...

piroclástico, piroclasto

Estoy intentando averiguar qué significa flujo piroplástico y no encuentro información, aunque es una...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios