cluster

Le ruego que me indique cómo debo traducir al castellano el término /cluster / para referirse al conglomerado de centros diversos que están ubicados en el campus de una universidad. Y, en el caso que le parezca que debo mantener el término, ¿lo escribo de redonda y con acento?, ¿lo escribo en inglés y de cursiva?

La opción más habitual es escribirlo en redonda y con tilde, pues no hay ninguna traducción comúnmente aceptada por quienes usan ese término.

Se trata, de hecho, de la grafía recogida en el Diccionario del español actual, de Seco, Andrés y Ramos, si bien el diccionario Clave aún trata este término como un extranjerismo y recomienda la cursiva: cluster.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas consultas atendidas

a fines / a finales

En la radio, al hablar de cuándo esperan que determinado porcentaje de la población...

reset

Mi consulta es si resulta correcto adoptar los términos resetear y reseteo para el...

milicia

Estaba leyendo un artículo sobre la historia de España y en cierto momento se...

el/los CDC

Desde que empezó la pandemia, los medios de comunicación han hablado del organismo estadounidense...

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios