Letras: S

320 Artículos 

  • squash

    Quisiera saber si existe alguna versión en español para este deporte (squash) y, si la hay, qué tan extendida está.

  • SRAS / SARS / SRAG / SARG

    ¿Cuál es la sigla adecuada para referirse en español al síndrome respiratorio del que hubo una epidemia en 2003? Cuando lo mencionan a propósito del brote por coronavirus actual, estoy viendo diversas combinaciones en las noticias: «SRAS», «SRAG», «SARS» y «SARG».

  • stakeholder

    La palabra anglosajona STAKEHOLDER, cada vez se lee más en estudios y análisis de sectores económicos. Quisiera saber su opinión en cuanto a su traducción al español.

  • stand up o monólogo

    Quería saber si el «stand up» está aceptado como género teatral o si tiene una traducción (aceptada y difundida) en español.

  • Stanley

    Quisiera saber de qué forma es más adecuado referirse en español a la que es la mayor población de las islas Malvinas: Port Stanley, Puerto Stanley, Puerto Argentino...

  • statu quo

    Tengo una duda. El término status quo, ¿se puede escribir también estatus quo?.

  • estevia/stevia

    Por favor, ¿podrían decirme cuál es la escritura correcta en español del endulzante natural: stevia o estevia?

  • Strep A

    El otro día dijeron en las noticias que la bacteria que está haciendo enfermar a varios niños en Reino Unido y otros países se llama Strep A. Me extraña que no lleve la e inicial, porque se refiere a estreptococo. ¿Está bien así? 

  • su propio/su propia

    En los medios de comunicación hay frases como «fue asesinado por su propio padre», o «fue estafado por su propia madre». ¿No es redundante?

  • Suazilandia / eSwatini

    El rey de este país africano decidió cambiar el nombre de su nación de Swaziland a eSwatini. ¿Afecta esto de algún modo al nombre en español?

  • sub judice

    ¿Cúal es la forma correcta de escribir la expresión sub judice?, ¿se acentúa la u?, ¿se debe escribir en itálicas?

  • subapartado

    Estoy redactando unas normas en las que he de hacer constante relación a apartados de leyes que están a su vez dentro de otros apartados. El DRAE no recoge el término «subapartado» y yo necesitaría usar ese y algún otro parecido a «subsubapartado».

    ¿Pueden indicarme opciones posibles?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios