Letras: E

348 Artículos 

  • escenificar, significado

    Llevo algún tiempo viendo y oyendo en los medios de comunicación que se utiliza el verbo escenificar en ejemplos como «Su estrategia pasa por redoblar esfuerzos para escenificar su voluntad de acuerdo» o «La licitación por la plaza de toros de Málaga escenifica el estado nacional del toreo», y no entiendo bien lo que quieren decir.

  • escoger

    ¿Por qué se escribe «escoger» con «s» y «extraer», «exponer», etc. con «x», si, según el DRAE, viene de «ex y colligere»?

  • esconjurar

    Busco en el DLE esconjurar y no aparece. En Aragón (España) se utiliza mucho. ¿Es correcta la expresión?, ¿cómo debe decirse?

  • escritura de anglicismos

    Mi duda se refiere a cómo se deberían incluir ciertos anglicismos o palabras en inglés referidas en este caso a un departamento de un banco (Compliance, Anti Money Laundering…) dentro de un texto en castellano. Entiendo que deberían escribirse entre comillas o en cursiva, pero ¿deben escribirse en mayúscula?

  • escritura de fechas

    Me gustaría conocer el modo apropiado de escribir fechas tipo años veinte. Es así, es: años 20; años '20.

  • escritura de locuciones latinas

    Quisiera saber si debo escribir 'tábula rasa' así, como viene en el DRAE, o 'tabula', como aparece en muchas publicaciones.

  • escritura de marcas de bebidas

    ¿Cómo se deben escribir las marcas de bebidas que han pasado a ser el nombre de todas las de su tipo? ¿En minúscula o mayúscula? ¿Deben escribirse en itálica, por ser extranjeras? Martini o triple sec, por ejemplo.

  • números (cifras o letras)

    ¿Es cierto que los números de 1 a 10 se escriben con letras y a partir del 11 con números?

  • escriturar y escribir

    Hace poco leí un artículo en el que su autor decía: "En semanas atrás escrituramos un artículo con el título «El Narcotráfico En Nuestro País...» ¿Es correcto el uso del verbo «escriturar»?

  • Esequibo, Guayana Esequiba

    ¿Es válido referirse a la Guayana Esequiba como Esequibo a secas?

  • esfingomanómetro / esfigmomanómetro

    Me gustaría saber cuál es la palabra correcta para referirse al aparato para tomar la tensión. Tiene tres opciones: tensiómetro (creo que más utilizada a los electrónicos), esfingomanómetro o esfigmomanómetro.

  • ésimo

    En textos técnicos en inglés, me encuentro muchas veces con el término i-th, que se traduciría como i-ésimo. Mi duda es si en español debo escribir i-ésimo o iésimo (por comparación con enésimo, sin guion).

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios