Letras: P

489 Artículos 

  • parejas de hecho

    Les escribo para pedirles que, por favor, me aclaren el concepto de: parejas de hecho o uniones de hecho. ¿Me podría explicar por qué a estas uniones se les conoce como: de hecho? De dónde surge esa expresión?

  • parental

    Quiero saber si la palabra parental es de uso común en el castellano y desde cuándo, y si está bien dicho «control parental», que se usa tanto ahora por la traducción del ingles, referido al control de los padres sobre internet.

  • parental y paternal

    Me gustaría saber si con el adjetivo paternal sólo se hace referencia al padre o, si por el contrario, podría considerarse que engloba a los dos progenitores. Necesito hablar del 'cuidado paternal' con referencia a ambos progenitores y no sé si existe otro adjetivo que pueda utilizar en ese contexto.

  • paréntesis en cursiva

    En un texto escrito en letra normal («redonda»), hay fragmentos intercalados escritos en cursiva y entre paréntesis. Estos paréntesis ¿cómo deben ser: en cursiva o en redonda?

  • parentificación / parentalización

    Siempre había visto la palabra parentificación para referirse a los niños que tienen que asumir el papel de padres, pero últimamente veo que también se usa parentalización y me suena rara. ¿Es correcta?

  • parónimas y homófonas

    Me gustaría saber cuál es la diferencia exacta entre palabras parónimas y homófonas, con ejemplos.

  • parque natural

    ¿Siempre que escribimos Parque Natural, Parque Nacional, Reserva Nacional o similares va con mayúscula?

  • parquin

    Mi consulta es acerca de la posibilidad de utilizar las palabras 'parquin' o 'parking' para la denominación de los aparcamientos subterráneos y, en su caso, la forma del plural.

  • párrafo/parágrafo

    ¿Serían tan amables de decirme si los términos párrafo y parágrafo tienen exactamente el mismo significado o hay alguna diferencia en su uso?

  • partenariado

    Es correcto el término «partenariado». En el caso de que no lo sea, ¿cuál sería el término adecuado en español?

  • particella

    Quisiera consultar sobre la correcta escritura de la palabra italiana «particella», que no está en el DRAE ni en el Panhispánico de dudas. No sabemos si escribirla en italiano (con su plural castellanizado, particellas, ya que casi siempre se usa en plural) o podemos escribir su transcripción fonética «partichela».

  • participada

    Me ha generado curiosidad leer en un blog sobre empresas que una ha realizado una operación a través de su participada. ¿Esto es correcto?

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios