La palabra estado es preferible a land para denominar a los territorios federados de Alemania.
Este último término es alemán, aunque se utiliza con una gran frecuencia en las noticias en español, tanto en singular como en plural: «El SPD pierde más de 10 puntos y vuelve a ser superado en este “Land” por la AfD», «Algunos ‘lands’ alemanes también confiscan bienes a los refugiados» o «Se trata de una región que abarca cinco Länder bastante desconocidos en lo que se refiere a sus recursos turísticos».
Se recomienda usar en su lugar la voz española estado o la expresión estado federado, que se escriben en minúscula por no referirse a un país soberano o a sus instituciones, sino a ‘cada uno de los territorios autónomos que componen ciertos países organizados como federación’.
Si se opta por el empleo de la forma alemana land, se escribe en letra cursiva y en minúscula, tal como se refleja en el diccionario académico. Según la Nueva gramática de la lengua española, para formar su plural se siguen las reglas de la lengua a la que corresponde, es decir, länder (no landers, länders ni lands), en la que la a con diéresis se pronuncia con un sonido de /e/ abierta. La forma länder siempre es plural, por lo que no es apropiado decir, por ejemplo, «Ha ampliado el reconocimiento a todo el länder de Baviera».
En consecuencia, los ejemplos anteriores podrían quedar del siguiente modo: «El SPD pierde más de 10 puntos y vuelve a ser superado en este estado por la AfD» (o «en este land»), «Algunos estados federados alemanes también confiscan bienes a los refugiados» (o «Algunos länder») y «Se trata de una región que abarca cinco estados bastante desconocidos en lo que se refiere a sus recursos turísticos» (o «cinco länder»).