hachemí mejor que hachemita

Foto: © Agencia Efe/Jamal Nasrallah

Tanto hachemí como hachemita son formas válidas en español para referirse a todo lo relacionado con la dinastía árabe que reina hoy en Jordania y que está emparentada con Mahoma.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «Akar realiza una inusual visita al reino hachemita», «La reina hachemita lanza sus mejores deseos para 2018 rodeada de su familia», «Ha demostrado su voluntad de seguir el legado de los reyes hachemíes» o «En la filmación se ve al monarca hachemí con un extintor apagando el fuego que se declaró el sábado», todas ellas válidas.

El Diccionario de la lengua española recoge ambos términos, aunque, según el Diccionario panhispánico de dudas, es más frecuente en el uso hachemita.

Cabe recordar que estas palabras suelen pronunciarse con la h aspirada y que los plurales correspondientes son hachemíes o hachemís, en el primer caso, y hachemitas, en el segundo.

Se recomienda, además, no emplear este término como el gentilicio de Jordania, para el que lo adecuado es usar la palabra jordano.

 

#puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior que ha sido revisada para dar por válidas ambas formas.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios