emigrante, inmigrante y migrante no significan lo mismo

Foto: ©Archivo Efe/Jim Hollander

Estos términos no son sinónimos, por lo que no es adecuado emplearlos indistintamente.

Según el Diccionario académico, un emigrante es aquel que sale de su país para instalarse en otro. Por el contrario, un inmigrante es el que llega a un país para establecerse en él. Además, migrante se acepta también para ambos casos, aunque según el contexto de la información conviene tener en cuenta la necesidad de aclarar si se trata de inmigrante o emigrante.

Sin embargo en los medios de comunicación se encuentran frases como: «Aiashi, un emigrante que se quedó sin trabajo en España, pasó de enviar remesas a pedir a su mujer para poder pagarse el viaje de regreso a Rehiyene», «La inmigración de españoles se acentúa por la crisis».

En estos casos lo adecuado habría sido: «Aiashi, un inmigrante que se quedó sin trabajo en España, pasó de enviar remesas a pedir a su mujer para poder pagarse el viaje de regreso a Rehiyene», «La emigración de españoles se acentúa por la crisis».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: