Suazilandia y Esuatini son grafías adecuadas del nombre de este país africano.
En los medios de comunicación se pueden encontrar ejemplos como «Poner fin a la epidemia de sida en Swazilandia», «El reino de eSwatini vota, pero el monarca conserva el poder absoluto» o «En Swazilandia, Coca-Cola se codea con el rey».
La lista de topónimos y gentilicios de la Ortografía de la lengua española (2010) recoge, para este país del sur de África, la forma Suazilandia, adaptación al español que puede seguir usándose y que es preferible a Swazilandia, con w.
Recientemente el país ha adoptado el nombre vernáculo, que la ONU escribe como Eswatini, forma que podría adaptarse al español como Esuatini. En cualquier caso, lo adecuado es escribir la e mayúscula y la s minúscula (no eSwatini o eSuatini, como se ve con alguna frecuencia).
Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Poner fin a la epidemia de sida en Suazilandia», «El reino de Esuatini vota, pero el monarca conserva el poder absoluto» o «En Suazilandia, Coca-Cola se codea con el rey».
El gentilicio recomendado es suazi.