Una primera versión de esta recomendación se publicó el 17 de enero del 2024 y se ha actualizado con las novedades del Diccionario de la lengua española en 2024.
El extranjerismo pellet, que se emplea en múltiples contextos para referirse a pequeñas piezas de distintas sustancias, se escribe en cursiva y sin tilde, no péllet.
El Diccionario de la lengua española recoge la voz pellet con los significados de ‘conjunto de pequeñas piezas prensadas, generalmente de forma esférica o cilíndrica, obtenidas a partir de material orgánico o mineral’ y ‘pequeña pieza prensada de las que forman el pellet’.
No obstante, en ocasiones se encuentra la forma péllet, con tilde, en los medios de comunicación: «El péllet, nuevo objetivo de los estafadores» o «Bruselas advierte de que los péllets amenazan el mar y la pesca». Según lo explicado anteriormente, lo adecuado habría sido escribir «El pellet, nuevo objetivo de los estafadores» y «Bruselas advierte de que los pellets amenazan el mar y la pesca».
También sería posible optar por la adaptación pélet, empleada habitualmente para referirse en concreto a las piezas cilíndricas prensadas que sirven como combustible para calderas o estufas, o, en algunos contextos, por términos como granza o gránulo.
