triaje, no triage

Foto: ©Archivo Efe/ Ulises Rodríguez
 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 20 de marzo del 2020 y se ha actualizado para incluir la nueva acepción de triaje incorporada al Diccionario de la lengua española en 2021.

 

El sustantivo triaje, que se emplea en medicina para referirse a la clasificación de los pacientes según un sistema de prioridades para que se les pueda proporcionar la asistencia médica necesaria, se escribe con jota, no triage.

En los medios de comunicación pueden verse frases como «Las empresas de emergencias adecuaron el sistema de triage telefónico, por el que se clasifica la gravedad de cada caso», «El triage se realiza por teléfono, con un asistente que analiza los síntomas y antecedentes» o «En las guardias médicas, deciden por triage a qué pacientes van a atender de acuerdo con las probabilidades que tienen de curarse».

El Diccionario de la lengua española recoge la voz triaje, escrita con jota, la cual se define como ‘clasificación de los pacientes según el tipo y gravedad de su dolencia o lesión, para establecer el orden y el lugar en que deben ser atendidos’.

Por su parte, el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina incluye también triaje con jota, especifica que no es correcta la variante triage y remite al sustantivo priorización, que significa, entre otras cosas, ‘proceso de clasificación y distribución de la asistencia sanitaria a un grupo numeroso de enfermos o heridos según un sistema preestablecido de asignación de prioridades’.

Esta misma obra añade que ese sistema suele aplicarse en caso de catástrofes naturales, grandes accidentes, campos de batalla y servicios de urgencia con gran demanda asistencial y que la palabra se usa también para designar el lugar donde se lleva a cabo esa clasificación. La misma voz se emplea también para aludir a la decisión sobre cuál de las enfermedades o lesiones de un paciente que presenta varias ha de atenderse primero.

Además, recoge el sustantivo filtro como variante coloquial. 

Por otro lado, cabe indicar que las palabras que terminan en -aje -eje se escriben con jota, tal como indica la Ortografía de la lengua española, por lo que no resulta adecuada la grafía triage, que ha llegado al español a través del inglés, pero tiene origen francés.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo apropiado habría sido escribir «Las empresas de emergencias adecuaron el sistema de triaje telefónico, por el que se clasifica la gravedad de cada caso», «El triaje se realiza por teléfono, con un asistente que analiza los síntomas y antecedentes» y «En las guardias médicas, deciden por triaje a qué pacientes van a atender de acuerdo con las probabilidades que tienen de curarse».

Ver también

 Coronavirus, recomendaciones lingüísticas (Especial)

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios