La forma pélet es una adaptación válida en español del extranjerismo pellet para aludir a las piezas cilíndricas prensadas de materiales variados y que sirven como combustible para calderas o estufas.
No es raro encontrar estos días en los medios de comunicación frases como «Viendo los precios del gas y la luz, muchas familias se han decantado por la compra de estufas de pellet», «Los pellets de madera están cada vez más de moda y eso es una buena noticia para el medioambiente» o «¿Se puede instalar una estufa de pellets en un piso?».
La voz inglesa pellet puede adaptarse al español como pélet, con tilde en la primera e por ser llana su pronunciación mayoritaria y acabar en consonante distinta de ene o ese. Su plural es pélets, pues, tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, los sustantivos y adjetivos terminados en t hacen el plural en s, y también lleva tilde por ser llana y acabar en grupo consonántico, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española. No obstante, si se pronuncia como palabra aguda, se escribe sin tilde tanto en singular como en plural: pelet y pelets.
Así, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido escribir «Viendo los precios del gas y la luz, muchas familias se han decantado por la compra de estufas de pélet», «Los pélets de madera están cada vez más de moda y eso es una buena noticia para el medioambiente» y «¿Se puede instalar una estufa de pélets en un piso?».
Se recuerda que, en caso de emplear el extranjerismo, lo recomendable es escribirlo en cursiva. Conviene tener en cuenta que, si se mantiene la grafía pellet en redonda, esto es, sin comillas ni cursiva, como palabra española, se pronunciaría /peyét/.
Por otra parte, términos como peletizar, peletizado o peletización son derivados bien formados y su uso es válido.