Luis de Cambridge, mejor que Louis

Foto: ©Archivo EFE/Andy Rain

Luis Arturo Carlos es la hispanización de Louis Arthur Charles, el nombre del tercer hijo de los duques de Cambridge, que será conocido como príncipe Luis de Cambridge, mejor que Louis

Con motivo del nacimiento del tercer hijo de Catalina de Cambridge y el príncipe Guillermo, en los medios de comunicación pueden verse frases como «El príncipe Louis Arthur Charles, el quinto en la línea al trono británico» o «El tercer hijo de los duques de Cambridge, Su Alteza Real el Príncipe Luis de Cambridge, nació el pasado 23 de abril a las 11:01».

La Ortografía de la lengua española señala que, conforme a la tradición en español, los nombres de miembros de las casas reales se hispanizan mediante traducción literal, equivalencia o adaptación, por lo que lo apropiado es llamarlo Luis, no Louis.

Por la misma razón, sus dos hermanos anteriores se llaman Jorge y Carlota de Cambridge, mejor que George y Charlotte, respectivamente. Asimismo, se recuerda que el nombre oficial en español de la duquesa de Cambridge es Catalina, con independencia de que en algunos medios de comunicación se emplee Kate, hipocorístico de Catherine.

Se recuerda además que los tratamientos protocolarios, si van seguidos del nombre propio de la persona a la que se refieren, se escribirán en minúscula (su alteza real el príncipe Luis de Cambridge), mientras que su abreviatura se escribe con mayúsculas, espacios y puntos intermedios: S. A. R.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El príncipe Luis Arturo Carlos, el quinto en la línea al trono británico» y «El tercer hijo de los duques de Cambridge, su alteza real el príncipe Luis de Cambridge, nació el pasado 23 de abril a las 11:01».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios