El término gabapentina, y no gabapentín ni gabapentin, es el adecuado para el medicamento antiepiléptico que está empezando a ser utilizado como sustituto de los opioides.
En los medios de comunicación es corriente encontrar frases como «Las muertes por sobredosis de gabapentina van en aumento», «En un estudio se compararon las eficacias de la pregabalina y el gabapentín» o «Su principio activo Gabapentin actúa como antiepiléptico».
La voz gabapentina, con minúscula, se emplea para aludir a cierto tipo de aminoácido, y es la forma recomendada, de acuerdo con el Diccionario panhispánico de términos médicos, frente al extranjerismo gabapentin o la adaptación gabapentín.
En ocasiones aparece el término gabapentinoides en lugar de gabapentina. Los gabapentinoides son el conjunto de medicamentos (familia de fármacos) que incluye a la gabapentina y la pregabalina, con características y prescripciones similares, por lo que no es un mero sinónimo de gabapentina. En cualquier caso, se recomienda su escritura en minúscula.
Además, en la lengua coloquial, sobre todo en Estados Unidos, la gabapentina aparece con las denominaciones de johnnys, jhonnies o gabbies. En caso de usar alguna de ellas, se recomienda el uso de cursiva para resaltar el extranjerismo.
Así pues, en los ejemplos citados anteriormente lo ideal hubiera sido escribir «Las muertes por sobredosis de gabapentina van en aumento», «En un estudio se compararon las eficacias de la pregabalina y la gabapentina» y «Su principio activo gabapentina actúa como antiepiléptico».