emparejar o empatar, alternativas a shippear

Foto: © RTVE
 

#puestaapunto. Esta recomendación amplía y matiza una publicada anteriormente sobre el mismo tema.

 

Verbos como emparejar o empatar pueden emplearse en español en lugar de la voz shippear, que se utiliza con el significado de ‘idealizar y apoyar una hipotética relación amorosa entre dos famosos o dos personajes, en especial en las redes sociales’.

En medios de comunicación digitales es habitual leer noticias como «Aitana y Cepeda, mucho más que dos concursantes a los que shippear», «Algunos fanes están shippeando a Billy y Steve», «La comunidad de Harry Potter sigue con el shippeo de Hermione con Harry» o «La paradoja del shippeo (o de cómo nunca aciertan con las parejas)».

El término shippear, que proviene del verbo inglés shipping —y este, a su vez, del acortamiento de relationship, se considera un híbrido no adecuado en castellano, pues combina la forma inglesa no incorporada al español ship con la terminación española de los verbos de la primera conjugación.

Por eso se propone utilizar, en español, verbos como emparejar o empatar, este último más frecuente en muchos países hispanohablantes.

La voz relationship no tenía originalmente en inglés todos los matices con los que hoy se emplea su derivado shipping en estos contextos, pero con el uso en las redes los ha ido adquiriendo. Del mismo modo, las alternativas españolas que se proponen pueden llegar, de nuevo mediante el uso, a adquirir estos matices.

También se pueden emplear construcciones del tipo juntar a, liar con, hacer gancho con o incluso palabras más tradicionales en español como celestinear o alcahuetear

Lo mismo sucede con el sustantivo shippeo, que puede traducirse como emparejamiento o empate.

Así pues, en los ejemplos anteriores, se habría podido optar por «Aitana y Cepeda, mucho más que dos concursantes a los que emparejar», «Algunos fanes están empatando a Billy y Steve», «La comunidad de Harry Potter sigue juntando a Hermione con Harry» y «La paradoja del emparejamiento (o de cómo nunca aciertan con las parejas)».

Por último, cabe destacar que, si se desea utilizar la forma shippear, lo adecuado es redactarlo en cursiva o entre comillas.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios