e-commerce es en español comercio electrónico

Foto: © Archivo EFE / Paco Torrente

El anglicismo e-commerce puede traducirse en español por la expresión comercio electrónico.

Sin embargo, en los medios de comunicación es muy frecuente encontrar el anglicismo, como en «El ecommerce de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones» o «Madrid impulsa el e-commerce entre las pymes con el Programa DeC».

Para referirse a la transacción de bienes y servicios a través de medios informáticos, principalmente la que se efectúa en internet, el diccionario de Cambridge ofrece la alternativa comercio electrónico, expresión recogida también por el Diccionario de la lengua española. Además, se recuerda que la voz cibercomercio es una opción también posible, ya que integra el prefijo ciber-, que, según el diccionario académico, ‘indica relación con redes informáticas’.

Así pues, en estos casos lo adecuado habría sido escribir: «El comercio electrónico de ropa crece otro 72 % en 2011 y alcanza los 350 millones» y «Madrid impulsa el cibercomercio entre las pymes con el Programa DeC».

En el caso de que, por algún motivo, se decida conservar el extranjerismo, lo adecuado es indicarlo en cursiva, o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Ver también

comercio móvil, mejor que m-commerce

 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 3 de febrero del 2011 y ha sido actualizada para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que incluye comercio electrónico en 2022.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios