La forma críquet, con qu y con tilde en la i, es preferible en español al anglicismo cricket.
En la prensa se pueden leer frases como «Descubrió el cricket en un parque de su ciudad», «Eso fue lo que ocurrió en la selección australiana de cricket» o «Los jugadores nacen con una pelota pequeña y un bate de cricket».
El Diccionario de la lengua española recoge con qu y con tilde la voz críquet, adaptación del anglicismo cricket, juego semejante al béisbol cuyo objetivo es conseguir todas las carreras posibles tras batear la pelota.
Por otra parte, en la ortografía académica se explica que la secuencia ck, que forma parte del sistema ortográfico de otras lenguas, pero no del castellano, se sustituye en español por grafías como la c y la qu.
Por último, resulta conveniente destacar que críquet, siguiendo las reglas generales de acentuación, lleva tilde porque es una palabra llana que no acaba ni en -n ni en -s ni en vocal.
Por ello, según lo explicado, en los ejemplos anteriores habría sido más apropiado escribir «Descubrió el críquet en un parque de su ciudad», «Eso fue lo que ocurrió en la selección australiana de críquet» y «Los jugadores nacen con una pelota pequeña y un bate de críquet».
Se recuerda que, si se prefiere emplear el anglicismo, lo adecuado es que este se escriba con cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.