célula terrorista, no cédula terrorista

Foto: ©Archivo Efe/Andy Rain

La expresión célula terrorista, con dos eles en célula, y no cédula terrorista, con d, es la apropiada para referirse al ‘grupo reducido de personas que funciona de modo independiente dentro de una organización terrorista’.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Atentado de una cédula terrorista en la capital francesa», «Los integrantes de la cédula yihadista desarticulada se estaban preparando para llevar a cabo actividades delictivas» o «Se le relacionó con una cédula islamista».

Tal como indica el diccionario académico, el sustantivo cédula significa ‘papel o pergamino escrito o para escribir en él algo’ o ‘documento en que se reconoce una deuda u otra obligación’, definiciones que no se adecuan al sentido que se pretende expresar en los ejemplos anteriores.

Así pues, lo apropiado habría sido escribir «Una célula terrorista atacó el consulado», «Los integrantes de la célula yihadista desarticulada ayer se estaban preparando para llevar a cabo actividades delictivas» y «Se le relacionó con una célula islamista».

Se recuerda asimismo que las palabras yihad y yihadista se escriben con ye, no con jota, por lo que en frases como «Es un personaje conocido por los servicios de inteligencia porque ya fue condenado por ser parte de una célula jihadista» lo adecuado habría sido optar por célula yihadista.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios