La voz vendehúmos (o vendehúmo) se escribe en una palabra y con tilde.
No obstante, en los medios de comunicación es frecuente encontrar esta palabra escrita de manera inadecuada: «Se acabó lo de tildar al adversario de vende humos para criticarlo», «Cómo descubrir emprendedores vende humo» o «Caen cuatro vendehumos que estafaron treinta y cinco veces ofreciendo la misma videoconsola».
El Diccionario de la lengua española recoge vendehúmos con el significado, casi en desuso, de ‘persona que ostenta o simula valimiento o privanza con un poderoso para vender su favor a los pretendientes’. Sin embargo, en la actualidad se emplea para referirse a quien hace propuestas sin fundamento, utópicas, ilusorias…, sentido que se documenta ya en la locución verbal vender humo, es decir, ‘tratar de convencer con palabras o argumentos carentes de sentido’, conforme a la definición de la Academia.
Lo adecuado es escribir este término con tilde, ya que la combinación vocal abierta (a, e, o) átona + vocal cerrada (i, u) tónica forman un hiato, es decir, se pronuncian en sílabas distintas. De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, la h intercalada no influye en la consideración como diptongo o como hiato de una secuencia vocálica.
En América es frecuente, y también válida, la grafía vendehúmo, sin ese.
Por tanto, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Se acabó lo de tildar al adversario de vendehúmos para criticarlo», «Cómo descubrir emprendedores vendehúmo» y «Caen cuatro vendehúmos que estafaron treinta y cinco veces ofreciendo la misma videoconsola».
Una primera versión de esta recomendación se publicó el 26 de julio del 2016 y se ha actualizado para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que ha incorporado la locución verbal vender humo en 2018.