Foto: © Archivo EFE/Juan Carlos Hidalgo

vacunódromo, neologismo válido

Foto: © Archivo EFE/Juan Carlos Hidalgo

La voz vacunódromo, con la que se alude, generalmente, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, es válida en español.

Con motivo de las intensas campañas de vacunación que se están llevando a cabo por todo el mundo, es habitual leer en los medios noticias como «Los médicos rechazan los vacunódromos para las vacunaciones masivas», «El hangar de Delta Air Lines se convierte en un gran “vacunódromo”» o «Este espacio público, ubicado en pleno centro de la villa, se convirtió en un “vacunódromo”».

Este neologismo, formado a partir del sustantivo vacuna y de la base culta –dromo, presente en términos como hipódromo velódromo, y que, como indica la Gramática, generalmente aludía a lugares en los que tenían lugar carreras, hoy también se refiere al espacio de grandes dimensiones destinado a fines determinados, como en cosmódromo, rockódromo, y en este caso concreto, a la administración masiva de vacunas.

Dado que vacunódromo se adecua a las pautas morfológicas del español y su significado es transparente, no es necesario escribir dicha palabra en cursiva o entre comillas. Ahora bien, si lo que se desea es marcar la novedad del término, estos recursos serían admisibles. Por otro lado, también es correcta usar la voz vacunatorio, que se usa en determinados países de América y que figura en el Diccionario de americanismos, para referirse a este tipo de lugares.

Por lo tanto, los ejemplos iniciales pueden considerarse válidos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios