Uarzazat, topónimo de Marruecos

Uarzazat, topónimo de Marruecos

Este topónimo debe escribirse Uarzazat y no Ouarzazate.

Debe evitarse el uso de Ouarzazate en lugar de Uarzazat, por ser esta la transcripción española del nombre de esta ciudad de Marruecos.

En la prensa podemos hallar ejemplos como «Por otro lado, Ouarzazate, ubicada en Marruecos, fue el lugar perfecto para filmar cintas tan importantes como “La Última Tentación de Cristo”» o «La tercera persona que pide su liberación es un obrero de Imiter (Ouarzazate, en el sur del país)» donde lo recomendable hubiera sido «Por otro lado, Ouarzazate, ubicada en Marruecos, fue el lugar perfecto para filmar cintas tan importantes como “La Última Tentación de Cristo”» y «La tercera persona que pide su liberación es un obrero de Imiter (Ouarzazate, en el sur del país)»

Otros topónimos de la zona también presentan dificultades en su grafía, se pueden consultar más casos en Marruecos y Sáhara, topónimos.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios