trama rusa, mejor que Rusiagate

Foto: ©Archivo Efe/Roman Pilipey

La expresión (escándalo de la) trama rusa es una alternativa adecuada en español a la voz Rusiagate.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Juicio al ‘Rusiagate’ de Trump a través del pintoresco Roger Stone», «El juicio contra Roger Stone determinará si es culpable o no de los siete cargos que enfrenta derivados de la investigación sobre el Rusiagate» o «Piden juicio político contra Trump por el “Rusiagate”».

La terminación inglesa -gate puede sustituirse en general por caso de, escándalo de, crisis de. En concreto, en las noticias sobre la posible conspiración con Rusia para influir en las elecciones presidenciales del 2016, ganadas por Donald Trump, el giro (escándalo de la) trama rusa es un buen equivalente y cuenta ya con uso en los medios informativos, que también utilizan en ocasiones conexión rusa.

Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido preferible escribir «Juicio a la trama rusa de Trump a través del pintoresco Roger Stone», «El juicio contra Roger Stone determinará si es culpable o no de los siete cargos que enfrenta derivados de la investigación sobre la trama rusa» y «Piden juicio político contra Trump por la conexión rusa».

Ver también

 filtración de correos, mejor que mailgate

 

 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 18 de mayo del 2017.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios