Comercio o, en alusión a la Bolsa, transacciones u operaciones bursátiles son alternativas adecuadas en español al anglicismo trading, cuyo uso resulta inneccesario, de acuerdo con el diccionario Clave.
Sin embargo, en los medios de comunicación pueden leerse frases como «Está muy mal visto, pero el trading de materias primas agrícolas y de energía existe» o «En estas circunstancias es cuando las posibilidades de un beneficio rápido se multiplican para los fieles del trading intradía».
En estos ejemplos, lo apropiado habría sido escribir «Está muy mal visto, pero el comercio de materias primas agrícolas y de energía existe» y «En estas circunstancias es cuando las posibilidades de un beneficio rápido se multiplican para los fieles de las operaciones bursátiles intradía, debido a la fuerte volatilidad del valor».
Tampoco resultan recomendables formaciones como tradeo o tradear.
En caso de emplear este extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.