Tokio, mejor que Tokyo

Foto: ©Archivo Efe/Kimimasa Mayama

La forma adecuada en español del nombre de la capital de Japón es Tokio, con i latina, no Tokyo, con ye.

En los medios de comunicación es frecuente leer frases como «La escalada estará en los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020», «Quiero mejorar esta medalla en Tokyo» o «La Bolsa de Tokyo subió este miércoles».

La Ortografía de la lengua española incluye el topónimo Tokio como el adecuado para la capital nipona y el Diccionario panhispánico de dudas señala que es la forma tradicional en español, preferible a la inglesa Tokyo. La misma obra desaconseja tanto la grafía como la pronunciación Tokío, que se han usado ocasionalmente en el pasado.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir «La escalada estará en los Juegos Olímpicos de Tokio 2020», «Quiero mejorar esta medalla en Tokio» o «La Bolsa de Tokio subió este miércoles».

El gentilicio y el adjetivo para aludir a lo relativo a esa ciudad es tokiota, no tokyota. De modo que en frases como «El almuerzo será compartido con siete damas de la alta aristocracia tokyota» o «La tienda se encuentra en el exclusivo barrio tokyota de Ginza» habría sido preferible emplear tokiota, con i latina.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios