Tigré, mejor que Trigray

Foto: ©Archivo EFE/STR

Tigré, no Tigray, es el nombre recomendado en español de la región situada al norte de Etiopía.

A propósito del conflicto que vive el territorio, en los medios es frecuente encontrar ejemplos como los siguientes: «Grupos rebeldes de Tigray forman alianza para derrocar al Gobierno de Etiopía», «La guerra entre los rebeldes de Tigray y el Ejecutivo central estalló el 4 de noviembre de 2020» o «Muchos reporteros han desistido de pedir visados para cubrir el conflicto que incendia la región etíope de Tigray».

La forma asentada para denominar a esta región de Etiopía es Tigré, tal como se refleja en el Diccionario de gentilicios y topónimos de Daniel Santano, así como en diversas obras de referencia, como la Gran enciclopedia Larousse o Salvat universal.

Por otro lado, el citado diccionario de Santano recoge que son válidos los gentilicios tigranio y tigriano, aunque también se usa con frecuencia tigrino. En cambio, la forma tigreyano está basada en el topónimo inglés de la región, por lo que no se recomienda.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido más adecuado escribir «Grupos rebeldes de Tigré forman alianza para derrocar al Gobierno de Etiopía», «La guerra entre los rebeldes de Tigré y el Ejecutivo central estalló el 4 de noviembre de 2020» y «Muchos reporteros han desistido de pedir visados para cubrir el conflicto que incendia la región etíope de Tigré».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios