rider, alternativas en español

Foto: Pixabay/Skitterphoto

Repartidor o mensajero son alternativas válidas para el término inglés rider, que en los últimos tiempos se está empleando de forma más específica para referirse a la persona encargada de llevar paquetes, recados y especialmente comida en bicicleta o moto.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como «Las actas de la Inspección de Empleo han fallado que los riders son falsos autónomos» o «Ante todos estos problemas, los “riders” se unieron y crearon el pasado mayo la Asociación Nacional de Ciclomensajería».

El Oxford English Dictionary define rider como la ‘persona que monta a caballo, bicicleta o motocicleta’, ya sea de forma profesional o por afición. Actualmente, suele usarse este término para referirse a los encargados de entregar comida a domicilio o facilitar el envío de paquetes entre particulares, utilizando una bicicleta o una moto como medio de transporte.

También son adecuadas alternativas como ciclomensajero o bicimensajero si se quiere precisar cuál es el tipo de vehículo empleado. En algunas partes de Hispanoamérica, al repartidor que realiza sus funciones en motocicleta se le conoce como motoquero.

Por tanto, sería recomendable escribir de este modo los ejemplos anteriores: «Las actas de la Inspección de Empleo han fallado que los repartidores son falsos autónomos» y «Ante todos estos problemas, los mensajeros se unieron y crearon el pasado mayo la Asociación Nacional de Ciclomensajería».

En el caso de que se prefiera mantener la forma inglesa rider, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillada.

Ver también delivery, alternativas en español.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario:

Los campos con * son obligatorios