Reikiavik es la grafía adecuada en español del nombre de la capital de Islandia.
Sin embargo, a veces se encuentran en los medios de comunicación frases como «Un festival urbano y vanguardista como el que ya se ha empezado a delinear en Reykjavik» o «20 años después del partido del siglo en Reykjiavik»,
Como señala el Diccionario panhispánico de dudas, Reikiavik es la adaptación del nombre de esta ciudad a la ortografía española; se desaconsejan otras formas como Reykiavik, Reykjiavík o Reikjavik.
Por tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Un festival urbano y vanguardista como el que ya se ha empezado a delinear en Reikiavik» y «20 años después del partido del siglo en Reikiavik».