purasangres, no pura sangres

Foto: ©Archivo Efe/Ali Haider

La voz adecuada en español para aludir al caballo de cierta raza es purasangre, en una sola palabra, y su plural es purasangres.

Sin embargo, en los periódicos y en los rótulos de algunos informativos aparece con frecuencia la expresión pura sangre, como puede verse en los siguientes ejemplos: «Los mejores pura sangre se enfrentan en la tradicional carrera de la hípica peruana», «El regreso del pura sangre bávaro» o «El evento ofrecerá emocionantes carreras de caballos pura sangre».

El sustantivo purasangre, según el Diccionario de la lengua española, es el ‘caballo de una raza que es producto del cruce de la árabe con las del norte de Europa’, y puede emplearse también como adjetivo. Se escribe en una sola palabra y su plural es purasangres, como indica la Nueva gramática de la lengua española, como sucede con otras voces compuestas que se forman con un adjetivo y un nombre. 

Así, en los casos anteriores habría sido mejor escribir «Los mejores purasangres se enfrentan en la tradicional carrera de la hípica peruana», «El regreso del purasangre bávaro» y «El evento ofrecerá emocionantes carreras de caballos purasangres».

 

Una primera versión de esta recomendación se publicó el 23 de octubre de 2009 y se ha actualizado para incluir el enlace a la Nueva gramática de la lengua española.

 

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios