punto final, no punto y final

Foto: © Pixabay / Simon

El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final.

Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final: «La procesión que puso punto y final a la Semana Santa», «La cantante pone punto y final a su vida en Barcelona y se marcha a Miami» o «El equipo pone punto y final a la temporada».

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, el punto que se escribe al final de un escrito o de una división importante del texto se denomina punto final, y no es correcto el uso de la expresión punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte.

Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto: «Aquel argumento puso punto final a la discusión».

Por tanto, en los ejemplos iniciales, lo adecuado habría sido escribir «La procesión que puso punto final a la Semana Santa», «La cantante pone punto final a su vida en Barcelona y se marcha a Miami» y «El equipo pone punto final a la temporada».

Asimismo, se recuerda que el plural de esta construcción es puntos finales.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios