Las expresiones proceso de destitución y procedimiento de destitución son apropiadas para referirse al procedimiento conocido en inglés como impeachment.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «Los demócratas anuncian la apertura de un impeachment contra Trump», «Trump carga contra los demócratas por el impeachment» o «Trump advierte que la idea de un segundo impeachment “está causando una ira tremenda”».
El anglicismo impeachment designa el procedimiento, característico de algunos sistemas políticos, por el que un órgano legislativo procesa a un alto cargo para una eventual destitución.
Con este sentido pueden emplearse en español las expresiones proceso de destitución y procedimiento de destitución o, en función del ordenamiento jurídico de cada país, otras como juicio político, juicio de desafuero o proceso político.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «Los demócratas anuncian la apertura de un proceso de destitución contra Trump», «Trump carga contra los demócratas por el procedimiento de destitución» y «Trump advierte que la idea de un segundo proceso de destitución “está causando una ira tremenda”».
En ocasiones se usa el término impeachment para la destitución en sí, pero es un uso inapropiado porque el proceso no siempre se resuelve con ella; así, en el caso de «El Congreso lanza el proceso para el impeachment de Trump», realmente se quería hablar más específicamente de su destitución.
De optarse por la palabra inglesa, se recomienda escribirla en cursiva o, en su defecto, entre comillas.
Se puede escuchar también el pódcast en el que tratamos este mismo asunto.
Esta recomendación se publicó por primera vez el 18 de mayo del 2017.