El término pódcast, con tilde, es la adaptación de podcast, que es la emisión o el archivo multimedia, en especial de audio, concebidos fundamentalmente para escuchar y descargar en computadoras o en reproductores portátiles.
En los medios de comunicación es muy habitual encontrar frases como «Varios expertos hablarán sobre las posibilidades del podcast como nueva forma de difusión y narración», «Se confirma: los podcast llegarán a la plataforma» o «Por qué el sector legal apuesta por los pódcasts».
Se trata de un término inglés que admite una fácil adaptación a la ortografía del español, pues basta con añadirle una tilde a la o, en consonancia con su pronunciación llana.
Al acabar en el grupo -st, y al igual que ocurre con la palabra test, puede permanecer invariable en plural (varios pódcast) o puede añadir una –s (varios pódcasts), como se indica en la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas, publicada en 2025, de modo que la frase «Por qué el sector legal apuesta por los pódcasts» es apropiada, aunque también puede ser «… por los pódcast».
En consecuencia, en los dos primeros ejemplos lo más adecuado habría sido escribir «Varios expertos hablarán sobre las posibilidades del pódcast como nueva forma de difusión y narración» y «Se confirma: los pódcast llegarán a la plataforma».
En el caso de optar por alguna razón por el término inglés, se recomienda escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillado, manteniendo la forma original del plural: podcasts.
Para referirse a la persona que se dedica a la creación de pódcast o participa en ellos, la cuenta de X de la Real Academia Española indica que lo más adecuado es utilizar el término español podcastero, ra, que ya está bastante extendido.
#puestaapunto. Esta recomendación sustituye a una anterior, publicada el 4 de abril de 2022, para recoger la forma plural acabada en s, según la segunda edición del Diccionario panhispánico de dudas.

