Obsceno significa ‘impúdico, ofensivo al pudor’, y no escandaloso o repulsivo.
Cuando se usa obsceno con algunos de esos significados se cae en lo que los traductores llaman un falso amigo, es decir, una palabra o expresión de una lengua que tienen forma idéntica o parecida en otra, pero distinto significado.
En este caso se trata del adjetivo inglés obscene, que además de ‘impúdico’ o ‘indecente’ (significados que comparte con el español obsceno) tiene los valores de escandaloso, repulsivo o repugnante.
Ante esa confusión conviene aclarar que obsceno en español solo es lo que ‘es grosero en el terreno sexual y ofende al pudor’.
No es, pues, adecuado su uso en casos como «El obsceno salario del exministro pone en guardia al Gobierno» o «Los vascos consideran obscenas esas declaraciones sobre los atentados de ETA», ejemplos en los debieron usarse respectivamente escandaloso y repulsivas: «El escandaloso salario del exministro pone en guardia al Gobierno» y «Los vascos consideran repulsivas esas declaraciones sobre los atentados de ETA».