El sustantivo mapamundi no permanece invariable en plural, sino que este es mapamundis.
Sin embargo, en ocasiones se ven en los medios de comunicación frases como las siguientes: «En esta pantalla esférica, que recuerda a los mapamundi tradicionales, se proyectan imágenes y videos» o «Esa proyección cartográfica es la que estamos acostumbrados a ver en los mapamundi desde el colegio».
Según la Nueva gramática de la lengua española, los sustantivos terminados en vocal átona (es decir, voces llanas o esdrújulas), como mapamundi, forman el plural añadiendo una s: mapamundis.
Así, en los ejemplos anteriores, lo adecuado habría sido escribir «En esta pantalla esférica, que recuerda a los mapamundis tradicionales, se proyectan imágenes y videos» y «Esa proyección cartográfica es la que estamos acostumbrados a ver en los mapamundis desde el colegio».
Se recuerda, además, que se escribe en una palabra, y no mapa mundi o mapa-mundi.

