La escritura recomendada del nombre de la ciudadela inca es Machu Picchu, en dos palabras y con doble c en la segunda parte de la denominación.
En los medios de comunicación pueden leerse frases como «Piden auditoría de la venta de boletos para Machupicchu» o «Protestaron en Perú porque se acabaron las entradas para acceder al santuario histórico de Machu Pichu».
Aunque el topónimo en quechua de la centenaria ciudadela se escriba en una sola palabra, la forma asentada en español es Machu Picchu, en dos palabras y con doble c en la segunda parte del nombre. Así, lo apropiado en los ejemplos anteriores habría sido escribir «Piden auditoría de la venta de boletos para Machu Picchu» y «Protestaron en Perú porque se acabaron las entradas para acceder al santuario histórico de Machu Picchu».
Se recuerda asimismo que es más frecuente el uso en masculino, el Machu Picchu, aunque también se emplea en femenino (la Machu Picchu).
Esta recomendación se publicó por primera vez el 6 de julio del 2011.