Estiramiento (facial) es una alternativa en español al anglicismo lifting, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «“Lifting” sin cirugía: nuevas tendencias en tratamientos faciales» o «El “lifting” crece un 20 % en España en quince años».
De acuerdo con la Academia, se recomienda sustituir la voz inglesa lifting, empleada con el sentido de ‘operación de cirugía estética consistente en el estiramiento de la piel, generalmente de la cara y el cuello, para suprimir las arrugas’, por el equivalente español estiramiento (facial) o, en medicina, por ritidectomía o ritidoplastia.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir «Estiramiento facial sin cirugía: nuevas tendencias en tratamientos faciales» y «La ritidoplastia crece un 20 % en España en quince años».
Asimismo, se desaconseja el uso figurado de lifting con el significado de renovación, puesta al día, actualización, modernización, remodelación o lavado de cara, en función del contexto.
Una primera versión de esta recomendación se publicó el 4 de febrero del 2011 y ha sido actualizada para incluir un enlace al Diccionario de la lengua española, que incluye estiramiento en 2022.