Con motivo de los Juegos Panamericanos de Lima 2019, se ofrecen a continuación algunas claves para una adecuada redacción de las noticias sobre karate.
1. El karate o kárate
Tanto karate como kárate son formas válidas para denominar este deporte. La acentuación llana karate es más frecuente en América y la esdrújula kárate en España. Es un nombre que procede del japonés y significa literalmente ‘mano vacía’.
2. Deportistas
Para designar a la persona que practica este arte marcial se emplea tanto karateka como karateca, grafía esta última recomendada por el Diccionario panhispánico de dudas.
3. Competiciones de kata y kumite
En los torneos de karate se distingue entre competiciones de kata, en las que se realiza una demostración técnica de movimientos en los que se golpea al aire, y competiciones de kumite, en las que se lucha contra un adversario. Al adaptarse a las normas ortográfricas españolas, no es necesario destacar estos términos entre comillas ni en cursiva en noticias especializadas sobre este deporte.
4. Sistema de puntuación
El waza-ari vale medio punto y se da cada vez que el competidor marca una técnica sin claridad absoluta, mientras que el ippon vale un punto y se da cada vez que el competidor marca claramente un ataque. Lo aconsejable es escribir ambas voces en cursiva.
5. El sustantivo dan, en minúscula
La palabra dan, que alude a cada uno de los diez grados superiores al cinturón negro, se escribe con minúscula. Si se especifica con cifras ordinales de qué dan se trata, lo adecuado es escribir un punto antes de la letra volada: 10.º dan, mejor que 10 dan.
6. Vocabulario arbitral
El Diccionario temático de los deportes, de Antonio Morales del Moral y Manuel Guzmán Ordóñez, recoge las siguientes voces y expresiones relacionadas con el vocabulario arbitral:
shubo sambo majime: comienzo del combate
athosi baraku: quedan 30 segundos de combate
yame: parar el combate
tsugukete: continuar el combate
hikiwake: empate
encho sen: prórroga
chudan: nivel medio
deai: encuentro simultáneo
Estas formas suelen emplearse en japonés, por lo que lo apropiado es escribirlas en cursiva o entrecomilladas.