El giro hoja de ruta es el asentado en español para un documento con los pasos para aplicar una medida, por lo que resulta preferible a mapa de ruta.
En los medios de comunicación, cada vez es más frecuente ver la variante mapa de ruta, como en los siguientes ejemplos: «Se han logrado avances con la formulación de un mapa de ruta para las elecciones», «De acuerdo con el mapa de ruta, dicha conferencia debería celebrarse a principios de año» o «La industria aeroespacial ya tiene mapa de ruta en Querétaro».
La expresión hoja de ruta se emplea en los ámbitos ferroviario y postal desde el siglo XIX para un ‘documento en el que constan las instrucciones e incidencias de un viaje o transporte de personas o mercancías’, aunque en la actualidad ha extendido su significado para aludir a instrucciones paso a paso de proyectos y medidas, como alternativa al inglés roadmap, que significa ‘mapa de carreteras’ y que se aplica, también de modo figurado, a estos documentos.
Probablemente por influencia del giro inglés, se ha creado el cruce mapa de ruta, menos aconsejable que hoja de ruta.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido mejor «Se han logrado avances con la formulación de una hoja de ruta para las elecciones», «De acuerdo con la hoja de ruta, dicha conferencia debería celebrarse a principios de año» y «La industria aeroespacial ya tiene hoja de ruta en Querétaro».
Sí resulta adecuado hablar de mapa de (una) ruta si se trata de un mapa o plano en el que se ha trazado o dibujado una determinada ruta aérea, marítima o terrestre.
Ver también
➤ hoja de ruta, pero también plan (de actuación), agenda, programación…
Se puede escuchar también el pódcast en el que tratamos este mismo asunto.