garaje y no garage

Foto: ©Archivo Efe/Toni Albir

La hispanización del galicismo garage es garaje.

Para referirse al ‘local donde se guardan automóviles’ y ‘taller de reparación de vehículos’ se usa la forma garaje, adaptación gráfica de la voz francesa garage. Especialmente en muchas zonas de América se emplea la forma original, si bien en el Diccionario panhispánico de dudas se recomienda garaje argumentando que «no hay razón para que esta palabra quede excluida del proceso de adaptación seguido por las voces francesas terminadas en –age que se han incorporado al español, y que se han adaptado siempre con la terminación -aje».

Así, en frases como «El fuego se originó en el interior de un garage» o «La justicia condenó al dueño de un garage por el robo de un automóvil», la palabra garaje debió haberse escrito con j.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios