Gánster, con tilde en la a y sin ge entre la ene y la ese, es la adaptación recomendada del anglicismo gangster.
En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como «Corea del Norte acusa a Estados Unidos de actuar como un gángster», «Pompeo restó importancia a la acusación de Corea del Norte de que Estados Unidos había hecho demandas propias de un gángster para que abandone su programa nuclear» o «Si esas exigencias son propias de gánsters, entonces el mundo es un gánster».
Tal como muestra el Diccionario de la lengua española, gánster, y no gángster, es la grafía adaptada de la voz original inglesa gangster. En esta misma línea, la Ortografía señala que las secuencias de tres consonantes en posición final de sílaba son ajenas al español.
Además, el Diccionario panhispánico de dudas indica que el plural es gánsteres, no gánsters, gángsters ni gángsteres, igual que los plurales de láser y póster son láseres y pósteres, respectivamente.
Así pues, en los ejemplos iniciales lo adecuado habría sido escribir «Corea del Norte acusa a Estados Unidos de actuar como un gánster», «Pompeo restó importancia a la acusación de Corea del Norte de que Estados Unidos había hecho demandas propias de un gánster para que abandone su programa nuclear» y «Si esas exigencias son propias de gánsteres, entonces el mundo es un gánster».
Se recomienda omitir también la ge intermedia en otras palabras derivadas, como gansterismo y gansteril.