La voz flurona, de nueva formación, alude a la infección simultánea de gripe y covid-19.
En las noticias relacionadas con la pandemia se pueden encontrar frases como las siguientes: «Flurona, la coinfección de covid y gripe, ni es una variante ni debe generar alarma» o «Israel detecta el primer caso de ‘flurona’».
Se trata de una voz acuñada en inglés por acronimia a partir de influenza (que en español es gripe o influenza) y coronavirus, y más precisamente a partir de sus formas coloquiales flu y corona. De modo más formal puede hablarse de coinfección de covid y gripe, fórmula que resulta más aconsejable. También es posible crear una combinación como coronagripe, opción recomendable en español, tal como se señala en la cuenta de Twitter de la RAE.
Dada la novedad de la palabra, puede resultar conveniente, sobre todo en un primer momento, marcarla en cursiva (o entre comillas, si no se dispone de este tipo de letra), pero nada impediría, si llegara a asentarse, escribirla sin ningún destacado.
De este modo, los ejemplos anteriores son válidos, aunque menos recomendables que, por ejemplo, «Coronagripe, la coinfección de covid y gripe, ni es una variante ni debe generar alarma» e «Israel detecta el primer caso de coinfección de covid y gripe».