El nombre adecuado en español para referirse a este estado africano administrativamente dependiente de Sudáfrica es Bofutatsuana y no Bophuthatswuana, tal y como indica el Diccionario panhispánico de dudas.
Sin embargo, en los medios de comunicación se encuentran frases en las que aparece la grafía inglesa: «Un pequeño grupo de esta organización intentó atacar un reducto de sudafricanos de color en Bophuthatswana» o «Envió una delegación a Bophuthatswana para estudiar la situación sobre el terreno».
En estos casos, lo adecuado habría sido: «Un pequeño grupo de esta organización intentó atacar un reducto de sudafricanos de color en Bofutatsuana» y «Envió una delegación a Bofutatsuana para estudiar la situación sobre el terreno».