La forma beis es la adaptación al español del galicismo beige.
En los medios de comunicación pueden verse frases como «El vestido beige de Dakota Fanning te hará olvidar todos los vestidos negros», «Cómo llevar un jersey de punto beige en verano» o «Para las novias también hay sugerencias: desde vestidos hasta pantalones, unos blancos y otros beige».
El Diccionario de la lengua española recoge la voz francesa beige en cursiva y remite de ella a la entrada beis, donde se define este color como ‘castaño claro’.
Por su parte, el Diccionario panhispánico de dudas señala que la adaptación beis se emplea en Españay que su plural es invariable: los beis.
Así pues, en los ejemplos iniciales habría sido mejor escribir «El vestido beis de Dakota Fanning te hará olvidar todos los vestidos negros», «Cómo llevar un jersey de punto beis en verano» y, manteniendo el extranjerismo en cursiva, «Para las novias también hay sugerencias: desde vestidos hasta pantalones, unos blancos y otros beige».