Los verbos arrogar e irrogar no significan lo mismo, por lo que conviene no confundirlos.
En los medios de comunicación se dan frases como «El hermano de Ollanta Humala viajó sin autorización a Rusia y se irrogó una representación que no tiene» o «El partido único se irroga velar por esos intereses».
Tal como indica el diccionario académico, arrogar(se) significa ‘atribuir, adjudicar’ o ‘apropiarse indebida o exageradamente de cosas inmateriales, como facultades, derechos u honores’. Sin embargo, no hay que confundirlo con irrogar que es ‘causar, ocasionar perjuicios o daños’. La forma irrogarse no es adecuada y se ha creado por esta confusión con arrogarse.
Por lo tanto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El hermano de Ollanta Humala viajó sin autorización a Rusia y se arrogó una representación que no tiene» y «El partido único se arroga velar por esos intereses».