Consultas

Última consulta atendida:

chéster

En noticias sobre un programa de televisión y en otras sobre una campaña de una conocida candidata, veo que se usa la palabra chéster para referirse a un tipo de sofá: los Chesterfield. ¿Es correcto?

  • Al-Bashir

    ¿Podrían ayudarme con la forma adecuada de escribir el nombre del primer ministro sudanés? Veo en los medios "Omar Hasan Ahmad al-Bashir", pero a veces ese "al" aparece sin guion o en mayúsculas, "Bashir" se convierte en "Bachir"...

  • rockanrrolear/rocanrrolear

    ¿Cuál es el término correcto para describir la acción, rockanrrolear o rocanrrolear?

  • Lao Tse

    Con independencia de la posible propiedad de usar el pinyin Laozi, si quiero escribir el nombre del filósofo chino basándome en las formas que se ha usado normalmente, ¿sería Lao-Tsé, Lao Tse, LaoTsé...?

  • monomarental

    El otro día, en una entrevista en RNE, la secretaria de Estado para la Igualdad habló de las «familias monomarentales» al referirse a familias en las que no existe la figura paterna, y quisiera saber si el término es correcto.

  • estimación grosera

    ¿Consideran correcta la expresión «estimación grosera» como equivalente de «estimación aproximada»?

  • escaneo/escaneado

    Le escribo porque estoy realizando una traducción y me ha surgido una duda: ¿el sustantivo de escáner es escaneado o escaneo? El contexto sería: «Cada vez es más fácil, ya que el escaneo o escaneado de libros facilita...».

  • wasappitis

    ¿Se dice Wasapitis o Wasappitis?, por el dolor en el pulgar debido al exceso de mensajes en WhatsApp.

  • a fines/a finales

    ¿Qué expresión es la correcta «a finales del siglo» o «a fines del siglo»?

  • k (símbolo)

    Veo que se usa la letra K en cosas como «100 K seguidores», pero no entiendo muy bien a qué se refiere. ¿Pueden explicármelo?

  • indio/hindú

    Me gustaría saber cuál es el gentilicio correcto para las personas nacidas en la India: ¿indio o hindú?

  • piragüa/piragua

    Acabo de ver en un rótulo de televisión la palabra «piragüa» con diéresis. ¿Esto es correcto?

  • consejillo

    En las noticias sobre el caso de los ERE estoy leyendo la palabra consejillo. Suele aparecer escrita entre comillas simples. ¿Es necesario resaltarlo así?

  • secuela

    Leo y oigo cada día con más frecuencia la palabra «secuela» utilizada como segunda parte de algo: una película, un libro… y, aunque en el diccionario de María Moliner, en su primera acepción la define como 'cosa que ocurre después de otra, motivada por ella' no me queda del todo claro si la forma en que se viene usando es correcta.

  • chiquiteca

    Como se escribe chiquiteka o chiqueteca. Me refiero a los locales y actividades para niños.

  • Palmira (gentilicio)

    Gentilicio de Palmira, la ciudad nabatea de Siria.

  • extra virgen

    ¿El aceite es extravirgen o extra virgen?

  • recogeceras

    ¿Se puede utilizar la palabra recogeceras para denominar el objeto que se añade a las velas en Semana Santa para no manchar el suelo?

  • sepo dulce/sé dulce

    Tengo dudas sobre la conjugación del verbo saber (de sabor). ¿La primera persona del singular es «yo sepo» o es erróneo?

  • a texto completo

    ¿Es correcta la expresión «a texto completo»?

  • in media res / in medias res

    ¿In media res o in medias res?¿Cuál es la forma correcta? La he visto escrita de ambas maneras.

  • Ouarzazate

    En los últimos días, con motivo del accidente de unos espeleólogos españoles en Marruecos estoy viendo el nombre de la provincia en cuestión escrito de muchas formas diferentes: Ouarzazate, Ouarzazat, Uarzazate... ¿Cuál es la adecuada?

  • Düsseldorf

    ¿Cómo se escribe la ciudad alemana? ¿Düsseldorf, Dusseldorf, Dúseldorf?

  • PAU/pau/Pau

    Al hilo de un artículo publicado hoy en la prensa digital, sugiero una nota de la Fundéu sobre la escritura correcta de «PAU», en mayúsculas al ser la sigla de plan de actuación urbanística, o bien, si consideran que se ha popularizado lo suficiente, como «pau» totalmente en minúsculas. Desde luego, no creo que «*Pau» sea correcto.  

  • omertà

    Quisiera saber si la palabra omertà, que define al régimen de silencio y lealtad a la mafia, impuestos por esta organización, tiene equivalente en español. Hace pocos años rara vez se veía en la prensa, pero comienza a ser frecuente su uso directamente en italiano.

¡Hola!

¿Has buscado tu consulta?

Si no la encuentras, rellena nuestro formulario: