Puede escribirnos al correo consultas@fundeu.es
Por favor, dinos tu nombre y el motivo de la consulta.
(+34) 913 467 440
Delante de periódicos extranjeros que ya llevan artículo, ¿se tiene que suprimir el artículo? Por ejemplo: «lo leí en el The New York Times» o «lo leí en The New York Times»
He visto que a veces escriben palabras entre barras sin seguir las normas ortográficas de acentuación. ¿Podrían aclarármelo?
Así define el DRAE el verbo transitivo licitar: ‘Ofrecer precio por algo en una subasta o almoneda’.
Y así define el DRAE que el verbo transitivo pujar: ‘Dicho de un licitador: Aumentar el precio puesto a algo que se subasta’.
¿Me podrían ustedes aclarar (si es posible poniéndome algún ejemplo) cuáles son los complementos directos de ambos verbos?
En el verbo licitar, ¿el complemento directo es la cantidad dineraria que alguien ofrece por el objeto subastado (verbigracia: «Juan licita veinte euros por un jarrón»), o es el mismo objeto que se saca a subasta (verbigracia: «El Ayuntamiento de Madrid licitará la semana que viene las obras de construcción de un teatro». «Ha sido licitado un jarrón chino del siglo III»)? Y, en el verbo pujar, ¿el complemento directo es la cantidad en la que un licitador aumenta la cantidad ya ofrecida por otro (verbigracia: «Pedro puja 10 euros más»)?
En el Perú al confeti se le suele llamar pica pica. Quisiera saber si esta palabra debe escribirse así, con espacios o con guion (¿pica-pica o pica pica?).
La Fundéu recomienda utilizar el símbolo del porcentaje separado del número por un espacio («25 %», «el 30 %...). Sin embargo, el Diccionario panhispánico de dudas recomienda no poner espacio, que es como siempre lo he usado. ¿Podrían aclararme esta duda? ¿Qué ocurre si el número y el porcentaje se separan a final de línea?
Cuando salí de España en 1993, y con el fin de mantener adecuadamente mi nivel de lenguaje, adquirí la ultima edición del Diccionario de la Lengua Española, de la Real Academia, edición del V Centenario. En aquel entonces, a las ‘crias de las anguilas, de 6 a 8 cm de largo, muy apreciadas en gastronomía’ se las llamaba angulas, mientras que la gula (en su primera acepción) se la definía como ‘exceso en la comida o bebida, y apetito desordenado de comer y beber’. Recientemente, en periódicos digitales españoles leo a menudo la palabra gulas como sustitución de angulas. Podrían decirme cuando y por qué se produjo esa sustitución?
Me gustaría conocer si hay una forma canónica de referirse al East River de Nueva York en castellano. ¿Debe dejarse tal cual, sin tocar siquiera el genérico, o por el contrario hay que traducirlo todo a «río Este»? ¿O acaso es recomendable incluso una forma híbrida como «río East»?
Desde hace ya bastantes siglos la histórica ciudad sueca de Upsala se ha escrito con una sola «p» (Cancionero de Upsala del siglo XVI; glaciar argentino Upsala, etc.). En 1906, la Academia Sueca realizó una reforma ortográfica del idioma sueco y le añadió otra «p» (Uppsala). Ahora la vemos escrita en nuestro idioma en la mayoría de los casos con dos pes. Personalmente considero que, al igual que otros tantos topónimos de rancio abolengo, vale la pena conservar la aquilatada grafía en español. ¿Qué opina la Fundéu al respecto?
Quisiera saber si «estrangular a muerte» o «estrangular hasta morir» sería correcto, o si el término estrangular ya incluye la idea de causar la muerte y, por lo tanto, sería redundante.
En el texto siguiente quisiera saber si pondríais Eros y Thanatos en ambas ocasiones con mayúscula, solo la primera o ninguna: «... gran tema, por cierto, la lucha que Freud veía entre Eros y Thanatos. Por el planeta circula mucho Thanatos; entonces es notable que también se afirme el Eros...».
Podría ser la primera mayúscula porque son nombres propios («la lucha que Freud veía entre Eros y Thanatos») y la segunda minúscula porque serían nombres comunes («circula mucho thanatos; entonces es notable que también se afirme el eros»).
© MMX - Está expresamente prohibida la redistribución y la redifusión de la totalidad o parte de los contenidos de esta página web sin previo y expreso consentimiento de la Fundéu BBVA