San Juan de Terranova mejor que Saint John’s Newfoundland

San Juan de Terranova mejor que Saint John's Newfoundland

San Juan de Terranova es la denominación tradicional en español de esta isla canadiense y la más adecuada para referirse a ella en nuestro idioma.

Según indica el Diccionario panhispánico de dudasSan Juan de Terranova es la forma de traducir al español el topónimo inglés Saint John’s Newfoundland. La ciudad fue fundada por pescadores españoles de Pasajes de San Juan (Guipúzcoa), que la bautizaron como San Juan de Pasajes.

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios