finés y finlandés, diferencias

Foto: © Archivo EFE / Seppo Sirkka

Se recomienda emplear finés como nombre del idioma hablado en Finlandia y finlandés como gentilicio de dicho país.

En los medios de comunicación se encuentran frases como «El director finés es un gran conocedor de la realidad de los pueblos del sur y de la importancia de la solidaridad» o «VF Corporation se hizo con el control de Green Sport Montebianco y de la marca Napapijri, cuyo nombre significa ‘círculo polar’ en finlandés».

Ambos términos pueden usarse como sinónimos, pero, según indica el Diccionario panhispánico de dudas, se prefiere el empleo de finlandés como gentilicio y finés para el idioma que se habla en dicho país.

Por tanto, en los casos iniciales habría sido más adecuado «El director finlandés es un gran conocedor de la realidad de los pueblos del sur y de la importancia de la solidaridad» y «VF Corporation se hizo con el control de Green Sport Montebianco y de la marca Napapijri, cuyo nombre significa ‘círculo polar’ en finés».

Valora esta recomendación

1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

Últimas recomendaciones

¡Hola!

¿Has buscado tu duda en nuestra web?

Si no la encuentras, rellena este formulario:

Los campos con * son obligatorios