El gentilicio recomendado para los naturales de Brasil es brasileño, de uso mayoritario en todo el ámbito hispánico, aunque alterna en algunos países de América con brasilero, adaptación también válida de la voz portuguesa brasileiro, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como «El delantero brasileiro Araujo legó al club español procedente del Cruzeiro» o «La selección carioca viaja a Chicago para preparar el Mundial», en las que habría sido preferible escribir brasileño/a o, en todo caso, brasilero/a.
Si se opta por emplear la forma portuguesa brasileiro, lo adecuado es escribirla en cursiva o entre comillas por tratarse de un extranjerismo crudo.
Se recuerda además que la palabra carioca se refiere específicamente a los habitantes de la ciudad de Río de Janeiro, por lo que conviene evitar su uso como sinónimo de brasileño.